mardi 18 novembre 2025

BUÔNG trong Phật Giáo


 

BUÔNG trong Phật Giáo - Le Lâcher-prise dans le Bouddhisme.

  



 
Bài thơ dưới đây là hành trình đi vào trái tim của cách “buông bỏ” — 
một trạng thái không phải của thua cuộc, mà của giác ngộ và tự do nội tâm. 
Từ những vết thương cũ, những điều đã qua, cho đến gánh nặng của "được"–"mất", 
cả bài thơ đều mời gọi người đọc trở về với sự tĩnh lặng nguyên sơ của chính mình. 
Trong nhịp sống đảo điên, thơ như một lời nhắc nhẹ: buông xuống không phải để mất đi, 
mà để tâm hồn được mở cửa đón ánh sáng, để sống nhẹ như sương sớm và an yên giữa dòng đời.

Hai phiên bản — một bằng tiếng Việt, một bằng tiếng Pháp — 
phản chiếu cùng một tinh thần: sự giải thoát bắt đầu từ khoảnh khắc 
ta dám rời bỏ những điều không còn thuộc về mình.


Buông không phải thua trong đời dâu bể,
Buông để lòng thôi giá lạnh với những tàn thương.
Bao nhiêu điều cũ như lá vàng cuối ngõ,
Thả xuống rồi, nắng ấm tỏa muôn phương.

Đời vốn thế, được – mất như ngọn gió,
Níu làm chi khi đôi tay đã mỏi mệt.
Buông một chút, trời cao thêm rộng cửa,
Buông một lần, tâm sáng lại rạng soi.

Buông không phải sống vì danh lợi,
Lại càng không phản bội nghĩa thâm tình.
Ta chẳng thua khi buông điều không thuộc,
Chỉ trở về bản thể vốn chân minh.

Buông để sống nhẹ như làn sương sớm,
Giữa dòng đời đảo điên, ta vẫn luôn an bình.

 

 Huệ Trí.

 

 

 

 

Le poème présenté ci-dessous explore la profondeur du “lâcher-prise” : 
non pas comme un renoncement, mais comme un chemin vers la liberté intérieure. 
À travers les souvenirs lourds, les blessures anciennes et les illusions du gain ou de la perte, 
ces vers invitent le lecteur à retrouver la clarté fondamentale de l’âme. 
Dans un monde agité, la poésie devient une voix douce qui rappelle que lâcher n’est pas perdre, mais ouvrir un espace où la lumière peut entrer, où la vie redevient légère comme la brume du matin.

Les versions vietnamienne et française, bien que différentes dans leur musique, 
portent le même souffle : celui d’une paix profonde née du courage de laisser aller, abandonner ce qui ne nous appartient plus.

 

 

Lâcher prise, ce n’est pas perdre dans l'océan de la vie,
Mais l’art d’apaiser l’âme, de dissoudre les blessures enfouies.
Les choses anciennes, comme des feuilles d'automne au bout de la ruelle,
Une fois relâchées, la chaleur du soleil se répand en mille directions.


La vie est ainsi, gains et pertes passent comme le vent.
Pourquoi s’y agripper quand nos mains tremblent de lassitude ?
Lâche un instant, et le ciel s’ouvre, vaste, accueillant, 
Lâche une fois, et la lumière intérieure retrouve sa plénitude.


Lâcher prise, c'est ne plus courir après Gloire et Fortune,
Encore moins trahir l’amitié ou les liens profonds qui nous unissent.
On ne perd rien en laissant partir ce qui ne nous appartient pas,
On revient simplement à l’essence véritable, claire et pure.


Lâcher, c’est vivre léger, tel le souffle du matin,
Dans le tumulte incessant du monde, je vivrai toujours en paix.

 

Huệ Trí. 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire